本人是一名学生,虽说是日语专业,不过日语教学并不是外语学校的那种,好比似经济学英语这般的专业,所用的日语都是专业方面的,词汇什么也是,因此专业日语要求也是简单的。与其说是考日语不如说是考专业。凭借着对某小说的爱,我试着挑战了下,结果如标题。大大把我的错误标出,挺多的。在这里还要感谢下大大。觉得如果不能尽可能的表达原著,翻译什么的应该就是糟蹋了。我该何去何从呢,是去专门的日语论坛学习翻译,还是洗洗睡了,做个伸手党
日语能力不够,进日翻被拒,我是否该放弃轻小说翻译
本人是一名学生,虽说是日语专业,不过日语教学并不是外语学校的那种,好比似经济学英语这般的专业,所用的日语都是专业方面的,词汇什么也是,因此专业日语要求也是简单的。与其说是考日语不如说是考专业。凭借着对某小说的爱,我试着挑战了下,结果如标题。大大把我的错误标出,挺多的。在这里还要感谢下大大。觉得如果不能尽可能的表达原著,翻译什么的应该就是糟蹋了。我该何去何从呢,是去专门的日语论坛学习翻译,还是洗洗睡了,做个伸手党
0
0
0
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復
12 年前 0 回復