希望翻译过《听爸爸的话》的高人看一下,翻译中遇到的问题 13 年前 閱覽數: 2.4k 評論: 4 0 請選擇投幣數量 0 0 回覆 本帖最后由 zephyrinnova 于 2011-7-30 18:15 编辑 希望翻译过《听爸爸的话》的高人看一下,翻译中遇到的问题。 额,本人日语N3水平,现在在备考12月的N2= =刚看完《听爸爸的话》1-5卷,苦于论坛里第六卷的翻译才开始,又急于想知道后面的剧情,所以拿来第七卷慢慢看,结果在第一页就出现了问题。 原文:本日俺は多摩文学院大学、通称タムブンの八王子キャンぱスにいる。 请问这句话里面タムブン在过去几卷的翻译中被翻译成神马了,我怎么对不上号= = 晕了= =因为直接对着JPG翻译的。。。ぱ看成ば了 怨念= = 0 0 請選擇投幣數量 0
本帖最后由 zephyrinnova 于 2011-7-30 18:15 编辑 希望翻译过《听爸爸的话》的高人看一下,翻译中遇到的问题。 额,本人日语N3水平,现在在备考12月的N2= =刚看完《听爸爸的话》1-5卷,苦于论坛里第六卷的翻译才开始,又急于想知道后面的剧情,所以拿来第七卷慢慢看,结果在第一页就出现了问题。 原文:本日俺は多摩文学院大学、通称タムブンの八王子キャンぱスにいる。 请问这句话里面タムブン在过去几卷的翻译中被翻译成神马了,我怎么对不上号= = 晕了= =因为直接对着JPG翻译的。。。ぱ看成ば了 怨念= =
13 年前 0 回復
13 年前 0 回復
13 年前 0 回復
13 年前 0 回復