か行的发音


か行在词首的时候就是发原来的音,但是好像就是如果不在词头就要浊化,但我听录音的时候有的有浊化有的没有比如学校がっこう中间的こ录音里面好像 就是念成ご,但是学生がくせい中间的く好像就没有浊化了,这到底有什么规律啊
0
0

請選擇投幣數量

0

全部評論 5

10000
dindog 伯爵
初学者无需刻意模仿,多记多听,一定积累了一般能听出来。

起码教材是这样说的。我想也是,广东人普遍n,l很难区分,和北方人交流时也是很好懂的……只是不时说不准罢了

13 年前 0 回復

katsuka 勳爵
浊化那都只是习惯问题… 老一辈的事情喽。 年轻人基本没啦。 不用刻意去读……

13 年前 0 回復

iukichang 騎士
ka一般是不送气的音 如果不会发音尽量少送气   ga也是 但是与之前不同的是稍带鼻音 最好鼻子也出气   其实买本日语书基本都有介绍的  LZ可以去百度一下比较好

13 年前 0 回復

‖凪の飒→☆ 子爵
不是浊化~而是送气音与不送气音的区别.日文中的が是普通话所不具有的音,而普通话中的k g都对应着日语中的か。一开始如果分辨不出来楼主可以都以假名的原来音念。

13 年前 0 回復

信至 侯爵
关于这个,有某高手给过这么一段解答:

' 昆仑21楼 的 Eniich(166356) 于 2011-01-04 19:42:30 道: 中文和日文的VOT(voice onset time)不同 简单地说就是,假如把清浊(声带震动minus,爆破出气aspiration plus)给量化, 中文界定1-5为浊音,6-10为清音 日文界定1-3为浊音,4以上为清音 那么中国人念ga,如果念到4的程度,虽然中国人觉得我念的是ga,日本人听到了就觉得我听到的明明是ka。 同理日本人念chan,如果念到5的程度,虽然日本人觉得自己念了chan,中国人听到的就是jan。所以chan就成了酱,baka就成了八嘎。 '

' 昆仑22楼 的 信至(186221) 于 2011-01-04 22:07:19 道: 我对清浊音的疑惑可算是解开了,不过这么一听感觉学日语的人想要掌握这种区别会很有难度…… '

' 昆仑25楼 的 Eniich(166356) 于 2011-01-05 23:07:56 道: 是很有难度。遇到有中国人从未注意到这个问题,k t p还爆破得特别厉害,听起来很囧的,也遇到中国人简单地把这个问题概括成k t p浊化成g d b,结果反而更听不懂,而且原本记住了的正确念法也给硬生生搅乱了。没错某人我说的就是你=.,= 除非从小在双语环境下长大,理论上成年人想要改VOT领域基本是不可能的事情……所以这个东西到最后,不是母语总有一道坎。迈不迈得过去,有时间问题,努力程度问题,也有天分问题。对绝大部分人来说只有无限接近于解决,没有完全解决。 当然大部分情况下接近于解决已经很够用了~ '


原帖地址:http://bbs.iiikl.net/topic.php?topic_id=295329&forum_id=5&forum_page=1&class_id=0###

13 年前 0 回復

zhaoshang1999 子爵
TA什么都没留下
0 粉絲
0 關注
2 發帖