[感想]我们为什么要学语法


从学日语开始,陆陆续续的持续大约三年多了。从一开始的五十音图,到后来各种各样的语法现象,渐渐的能够明白各位翻译的辛苦了。首先由衷感谢各位翻译的努力,给那些不懂日语的人(包括曾经的我或者我们)开辟了一片新天地。
接下来进入正题,为什么要学语法呢?对日语不感兴趣的人当然是不需要学的,但我希望,即使对日语不感兴趣也应该了解一下,至少能明白那些翻译究竟付出了多少。学语法的目的是为了说(写)日语吗?对某些人来说也许是,但我想对聚集在这里的大多数人,目的应该是读懂日语。
学语法对读懂日语有多大好处呢?稍微懂一点日语的人应该很明白,有时候明明是一个一看到就明白的句子,可是翻译过来就完全没有原来的味道。或者说,要费很多文字去解释背后隐含的意境。这就是学语法的好处,就是说能够更加准确的理解作者想表达的意思。日语中几乎每个语法现象,特别是那些最常见的,在不同的环境下有不同的含义。如果我们知道这些语法是怎么使用的,那么当我们读到别人这样写的时候,就能够清楚字面意思以外的隐含意思,换句话说,知道作者真正要表达什么。
在头脑中还原小说中的场景——虽然每个人都略有不同,这正是小说的魅力。对隐含的意思理解的越深刻,还原的场景就越清晰。我希望读日语小说的人(包括新手翻译)能够学好语法。
0
0

請選擇投幣數量

0

全部評論 6

10000
countryten3 騎士
话说翻译的直译根本就是捡懒吧
几十万的字要写,语法什么的交给润色去慢慢处理就行了
然后润色君也捡懒,于是……
其实更多的时候语句的味道更取决于翻译的中文水平,而不是日文水平,话说LZ真的认为做到翻译这种水平的还会被区区语法难住么

11 年前 0 回復

alomoi 平民
本帖最后由 alomoi 于 2012-12-16 11:50 编辑


不好意思打扰了,我就是所谓的反方 一 一

个人认为,语法只是系统学习某门语言的一种手段;却并不是必经的过程。
试想我们学习母语的过程,我们从能听懂、到能学说,从认识汉字,到能写作。整个过程中对于语法这种东西的系统学习过程真心不多,而到了已经能够熟练应用的现在,还有人蛋疼的每句话都去琢磨主语、定语之类的吗。
人类本身就对语言学习存在很强的天赋,听的多了自然就会说、看的多了自然就会写。或许与其去一板一眼的啃语法书、去背单词,不如去强化自己的语感更实用。

青(あお)空(ぞら)
说不定某天你会发现,好比这种的轻浊变化。其实你只要知道该这么用就好,至于怎么个变化过程,真的不重要...

11 年前 0 回復

浅羽 平民
工作,私下一直都是随口说的,真心没多留意过什么语法。只有每每到写报告回邮件的时候,那个亚历山大啊!

11 年前 0 回復

無色の王 勳爵
同意楼主的意见,没有语法很难理解一句话的语气。有的时候在一句话里就算单词都认识,不识语法也很难完全理解整句话的含义。

11 年前 0 回復

Ana 伯爵
亲身体验,学语法还是很有必要的,尤其是对口语提高有很大的帮助。
语法差不多就是句子的骨架,只要往里面套单词就可以了~

11 年前 0 回復

lana2012 平民
感觉语法学得好,确实阅读小说的时候帮助挺大,同时也能加深对语法的理解~~~

11 年前 0 回復

linxuesong2012 勳爵
宅,动漫爱好者,日语新人,程序员
0 粉絲
0 關注
6 發帖