求翻译帮助,好难懂呀。


能力有限,发现好多不太懂,求帮助
チカッと壁面に埋め込まれた小さなレンズが一瞬光ります。(チカっと像这是片假名+と是表示拟声词嘛?。感觉别的貌似解释不通,特问这个词什么意思?
妙に壁の厚いこの建物では、なかなかそうもいかなそうです。(这个就完全,不明白そうもいかなそうです是什么东西?
その上でペンがはね、コトンと鳴ります。(这个是ペンがはね是什么?。。コトンと= =要如何翻译?。
求助各位大大。


本帖最后由 ‖凪の飒→☆ 于 2013-5-4 20:09 编辑



有り難う.@。。ペンがはね...はね是羽吧?,比喻意?语境就是
「ここが、きみの出発地点だ」
テープルに置かれていた地図。
その上でぺんがはね、コトンと鳴ります。





原来是跳ねる这个单词- -感谢之..果然那些片假名连上と全是形容声音的拟声词。


本帖最后由 ‖凪の飒→☆ 于 2013-5-5 08:11 编辑



そうですね、でも チカッととか、 コトンとか、辞書で見つけませんでした。もしかして、新しい辞書を手に入るはずですね?
0
0

請選擇投幣數量

0

全部評論 5

10000
andyfai 平民
' ‖凪の飒→☆ 发表于 2013-5-5 08:08 static/image/common/back.gif そうですね、でも チカッととか、 コトンとか、辞書で見つけませんでした。もしかして、新しい辞 ... '


まず、”手に入るはず”じゃなくて、”手に入るべき”

辞書が古かったら、ウェブ上のyahoo japanなどサイドについてる辞書を使えばいい。それなら新しい単語も入ってる。大陸でもリンクできるはず。

11 年前 0 回復

andyfai 平民
' ‖凪の飒→☆ 发表于 2013-5-4 22:31 static/image/common/back.gif 原来是跳ねる这个单词- -感谢之..果然那些片假名连上と全是形容声音的拟声词。 '


まあ、辞書を引いたらすぐ分かることさ~
あるいは自分で入力して見れば漢字が出てくるはずよ~

11 年前 0 回復

andyfai 平民
かちっと是形容那种非常干脆,一下子的感觉.想象一下射钉枪把钉子射到墙里的感觉.
第二句就是いかなさそう吧...
ペンがはねる,就是笔弹起来了.跳ねる,跟羽毛什么的没关系.コトン也是形容清脆的声音

11 年前 0 回復

forzen 王爵
' ‖凪の飒→☆ 发表于 2013-5-4 20:05 static/image/common/back.gif 有り難う.@。。ペンがはね...はね是羽吧?,比喻意?语境就是 「ここが、きみの出発地点だ」 ... '


唔。。有后文么,可以的话麻烦把书页贴一下。。

11 年前 0 回復

forzen 王爵
1  就我的理解来看的确是拟声无误
2 目测是いかなさそう的笔误
3 ペンがはね直译就是钢笔飞起来了,当然没有具体语境也不好断言,コトン目测还是拟声

11 年前 0 回復

‖凪の飒→☆ 子爵
こころをあかりに灯す
0 粉絲
0 關注
10 發帖