求怎么理解某作者起的一个奇奇怪怪的标题


本帖最后由 yuyan 于 2013-7-2 00:09 编辑


【サイコメ


封面上写的单词是psycome,顺便有副标题 psyco love comedy

但是这个psycome本身又该如何理解呢?】

——什么的,果然我原先把单词看错了……




……就算是这样会不会太长了一点……?phycome这六个字母为首字母可以组合的单词实在是很难想诶




嗯,要说的话这样确实比较稳妥……


本帖最后由 yuyan 于 2013-7-2 00:06 编辑



不不不,这应该不至于,封面写着psycome不说,维基百科里也写的是psycome……


本帖最后由 yuyan 于 2013-7-2 00:07 编辑



……确实……这个字母我看错了……抱歉……(土下座表示诚挚歉意,顺便拜各位大神)


大概的意思明白了,这个是psycho comedy的缩写了是吧………………原来我把单词中的字母弄错了怪不得查不出来结果……然后就是看看简介之后意译一下好了
0
0

請選擇投幣數量

0

全部評論 5

10000
guiguwj 伯爵
' yuyan 发表于 2013-7-1 18:26 static/image/common/back.gif ……就算是这样会不会太长了一点……?phycome这六个字母为首字母可以组合的单词实在是很难想诶 '


不是以psycome开头,是PSYcho + COMEdy
另外,不是phyco是psyco

11 年前 0 回復

Lasdi 公爵
psycho comedy ,日语里简写psycome【サイコメ】。差不多是病态恋爱喜剧的意思。サイコメ大概也有在捏他セイコメ【青(春)喜剧】吧。

11 年前 0 回復

dryden226 伯爵
= = 這是你眼睛問題
人家寫的明明就是PSYCHO
意思是精神病患者

11 年前 0 回復

afeeea 騎士
发音差很多呢,楼主可以看完内容意译~

11 年前 0 回復

guiguwj 伯爵
在下认为就是外来语的缩略……和パソコン一个性质?

11 年前 0 回復

yuyan 平民
TA什么都没留下
0 粉絲
0 關注
5 發帖