怎么克服翻译体+语死早 11 年前 閱覽數: 3.1k 評論: 26 0 請選擇投幣數量 0 0 回覆 发现自己翻译的太生硬了,求解救,我到底该从什么方向努力,是脱出原文框架束缚,自由意译?还有一点,我的语文水平太次了,大学一年没碰语文,然后凭时一目十行的看网文,导致已经语死早晚期,就算我想把一段话润色的很好也做不到,语死早又该如何解救呢?希望大家给些实在的建议,最好能有些理论文章啥的,我现在开始看大神们的翻译佳作,也不知道能学到多少。 0 0 請選擇投幣數量 0
发现自己翻译的太生硬了,求解救,我到底该从什么方向努力,是脱出原文框架束缚,自由意译?还有一点,我的语文水平太次了,大学一年没碰语文,然后凭时一目十行的看网文,导致已经语死早晚期,就算我想把一段话润色的很好也做不到,语死早又该如何解救呢?希望大家给些实在的建议,最好能有些理论文章啥的,我现在开始看大神们的翻译佳作,也不知道能学到多少。
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復
11 年前 0 回復
11 年前 0 回復
11 年前 0 回復