日文中女性的人名 10 年前 閱覽數: 1.5k 評論: 2 0 請選擇投幣數量 0 0 回覆 我发现一个问题:名字ゆい在《春物》是翻译成“结衣”,但是在《神知》中却翻译成“结”,请问这是怎么回事啊?求大大指教!还是说日文中就已经这样写好了?是吗,受教了。谢谢! 0 0 請選擇投幣數量 0
10 年前 0 回復
10 年前 0 回復