友少第10卷有一段不明白,求翻译下谢谢


友少第10卷14页中的"なんでもない奴だから、友達じゃないから、他人だからなんだと言うのか”是什么意思。
由于没人开坑所以肯生肉, 但是我学艺不精,求指教。还有怎么小说里有些语法和词汇的用法跟所学的不一样啊。翻译时你们是怎么办的?




我写了在 《我的朋友很少》第10卷的第14页 啊,难道没有扫图吗?
0
0

請選擇投幣數量

0

全部評論 10

10000
sgex0705 平民
小说的语法都比较杂 翻译的时候意思对上就行了吧 大概    翻译:因为是一文不值的家伙,不是自己的朋友,所以就能当作是他人了么?

9 年前 0 回復

金属细工制品 騎士
你想说因为和自己没有关系、因为不是朋友,因为是他人吗

9 年前 0 回復

junjiezi 騎士
个人感觉6楼的翻译最贴近原文意思...

9 年前 0 回復

rtjdgfhfgh 侯爵
翻译都要看语境吗?

9 年前 0 回復

Dye_Joshua 騎士
最后半句难道不是“就算是毫不相干的外人又怎么样”?

9 年前 0 回復

fina22 王爵
求人翻譯,最少也要貼足原文啦

9 年前 0 回復

zhaocan981 平民
你想说因为是不重要的人,因为不是朋友,因为是别人之类的话吗?

10 年前 0 回復

吖君君 子爵
なんでもない奴だから、友達じゃないから、他人だからなんだと言うのか
难道你想说,又不是重要的人,又不是朋友,只是个他人而已吗?

10 年前 0 回復

习惯online 王爵
' 龙剣刘 发表于 2014-8-5 20:32 我写了在 《我的朋友很少》第10卷的第14页 啊,难道没有扫图吗? '


一般人怎么会有扫图,一般人怎么回去看原文。 。都是等翻译的说。。

10 年前 0 回復

习惯online 王爵
なんでもない奴だから、友達じゃないから、他人だからなんだと言うのか

没关系的家伙,不是朋友,不认识的人,你要这么说么?

因为只有这句话没有上下文,不好翻译。不过这句话里能读出有点带责备的意思

关于出现的和学的不同。学的只是基本的,到了日常中会出现不少不同的。这在中文里也一样,只能根据上下文来翻译了。

10 年前 0 回復

龙剣刘 子爵
TA什么都没留下
1 粉絲
0 關注
20 發帖