设为首页收藏本站繁体中文

轻之国度

 找回密码
 注册(右键在新窗口打开)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 951|回复: 8
收起左侧

[其它] 闲人翻译贴

[复制链接]
发表于 2017-1-14 17:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 kvtkvt 于 2017-1-29 07:09 编辑

估计每周来一次,承办翻译
中文译日文
日文译中文
英文译日文

依赖回贴时,记得注明想要翻译的语言和翻译的要求
比如英译日。学术风or文学风等等
一人一周依赖上限一次
一次
从中文的翻译(中文→日文等)2000字以内
日文5000字以内
英文5000词以内

其他
像是视频对话的文字化和翻译
古文的白话文化什么的也能做

不需报酬
下次确认:2月7日
发表于 2017-2-15 00:10 | 显示全部楼层
不用全部翻译,只求大神指点一下这段里面的ダイナマイト・ボディー该怎么翻……




梨乃の言葉にいくみの顔が真っ赤かになる。どうやら痛いところを突かれたようだ。
「私のことはいーのっ! これはひよりちゃんの問題なんだからっ!」
その場でどたどたと地団駄を踏みながら、必死に言葉を続ける。
「それにスポーツしたら身体からだも鍛えられるし! 高校を卒業しちゃっても、鍛えた身体はなくならないから。そして私のようにダイナマイト・ボディーを手に入れるんだよ! そうしたら、ひよりちゃんも私みたいに人気者になれるよ!」
「ニトログリセリンが大幅に不足したダイナマイトだな」
梨乃はいくみの胸のあたりに視線を送りながら、そう呟つぶやく。
「なんだかわかんないけど、また馬鹿にしたね! なんとかセリン知らないけど、あるから。いっぱいあるよ。ないのは梨乃!」
今度はいくみが梨乃の胸をびしっと指さす。
「知りもしないのに反論するのではない。それに私は……それなりに……ダイナマイトなのだ」
梨乃は自分で言っておきながら顔を真っ赤にして照れている。ならば言わなければいいのではないかと思うが、いくみに言い負けるのが嫌なのだろう。しかし負けん気の強さはいくみも同等以上だ。
「どこがなのさっ! 梨乃はノーダイナマイトじゃん。私は腰とかそっち方向のダイナマイトだから! このメガネマイト!」
「いくみがダイナマイト・ボディーなど、認めない。私だけでなくノーベルも認めないはずだ!」
非常にくだらないテーマで激しくののしりあう梨乃といくみ。さすがに見かねたのか、ふみが止めに入る。
「梨乃さん。いくみさん。落ち着いてください」
「ふみはダイナマイトだからって偉そうに!」
いくみの手がふみの胸へと伸びる。そして、そのままわし摑みにした。
「ちょっと、なにをするんですか」
「ダイナマイトめっ! ズルいぞ。こんなになんとかセリンを溜め込んでっ!」
憎しみをこめて乱暴にふみの胸を激しく揉みしだく。羨ましいのはわかるが、なんてことをするんだいくみ。これは止めないと……、ただしもうちょっと観賞してからだが。
うん。いいぞ、そう両手でいけ。そうだ。もっと全体的に。ぶるんぶるんとなる感じで……、そうそう……。よしよし。うむうむ。ふーっ。

「……やめるんだぁ。いくみ」
僕は十分に堪能したのち、ついにいくみの手をふみの胸から引き剝がす。
「すっかり話が逸れちゃってるから、ちゃんと新田さんの相談に答えようよ。じゃあ改めてふみの意見を……」
……ふみの目が猜疑心に満ちている。十分に堪能してから助けたことを気づかれたか?
「ふみの意見はキャッチフレーズをつけるってことだったよね……」
なおもその視線は冷たい。しかし嫌疑不十分と見なされたようで、「ふう」と一度深呼吸して、自分の意見を述べ始める。
「みなさん。新田さんは肩書きがなくなることの不安について相談しているのです。ですからやっぱり卒業してからも使える肩書きというか、キャッチフレーズを考えるのが一番正しい解決方法だと思うんですよ」
ふみはまるで母親が子供を諭すような口調で自説を述べる。最初にふみに意見を聞けばよかったと思うような非常にまっとうな考えだ。そうしておけば、むなしい口論をすることなく、非常に建設的な議論ができたはずだ。
「それで、どんなキャッチフレーズがいいと思う?」
僕の問いに小さくうなずくふみ。どうやらすでに案があるようだ。
「そうですね。たとえば、『砂漠の狼』はどうでしょうか?」
……全然まっとうじゃなかった。
「女子高生声優、新田ひよりから、砂漠の狼、新田ひより……。ちょっと飛びすぎじゃないかな? なんていうか、砂漠の狼、声ガラガラっぽくない?」
「そんなことないですよ。私のイメージでは砂漠の狼はどこか切なく、はかなげな声で鳴くと思います」
ふみはそう言うと、そっと目を閉じる。おそらくふみの脳裏には砂漠で遠吠する狼の姿が浮かんでいるのだろう。きっとふみの脳裏に浮かぶ砂漠の狼はかっこいいのだろうが、新田さんの新しい肩書きにはまったくふさわしくない。
「キャッチフレーズを考えるのには賛成だけど、砂漠の狼はイメージと違うんじゃないかな」
「そうですか? ではどんなのがいいのでしょうか?」
「じゃあ、みんなで考えようか……せっかくの相談だから、みんなのアイディアを結集したほうがいいと思うんだよ」
「たしかにそうですね。でしたらいい考えがあります」
ふみはぱちんと両手を叩くと、自分の鞄からノートを取り出す。ノートのページを切り取り、それを分割して小さな短冊状にしていく。どうやらこの短冊にそれぞれが新田さんのキャッチフレーズを書いていくつもりらしい。
「さあ、梨乃さん。いくみさん。キャッチフレーズをどんどん書いてください」
ふみが短冊を梨乃といくみに配布する。
その手際のよさに圧倒されたのか、梨乃といくみはおとなしく指示に従い、短冊にキャッチフレーズを書き込んでいく。
三人寄れば文殊の知恵とことわざにもある。それぞれは非常に残念でも三人の力を合わせればすばらしいキャッチフレーズが出てくるかもしれない……。
数分後、埋められた短冊がちゃぶ台に並ぶ。
『砂漠の狼』、『声優界のアインシュタイン』、『ダイナマイト・ボディー』、『不死身の鬼美濃』、『人類が生んだ最高傑作』、『フェンス際の魔術師』……。
ひと目見ただけでも誰が書いたものかわかる。
そして、それでいてどれもが使えなさそうなこともわかる。頑張って考えたのはわかるのだが、どれも大げさすぎるんじゃないだろうか……。
「大丈夫ですよ。赤あか松まつさん、ここからがこの方法のいいところです」
ふみは僕の不安を察知してか、そう言うと、並んでいる短冊をちゃぶ台の上で動かし始める。
「ひとりひとりのアイディアはイマイチでも組み合わせればきっといいものになるはずです。たとえば……」
ふみはふたつの短冊を選ぶと重ね合わせる。こうしてできた新しいキャッチフレーズが、
『声優界の最高傑作』
「なんだか普通でインパクトに欠けるのではないか?」
梨乃が重ねられた短冊を見つめて不満げな表情を浮かべる。
「うーんたしかにそうですねえ。ではこれならどうでしょうか?」
ふみは再び短冊を右に左にと動かす。
『人類が生んだアインシュタイン』
「人類以外が生んだアインシュタインなどいないではないか!」
「私にもやらせてよ」
今度はいくみが挑戦するようだが……。
『フェンス際のダイナマイト』
「ただの不審物ではないか! テロの疑いがあるぞ」
「えーかっこいいじゃん。じゃあこれは?」
『狼・ボディー』
「獣人になっているではないか!」
「じゃあ梨乃もやってよ」
『アインシュタイン・ボディー』
「わはは、なにそれ。梨乃もダメじゃん」
「ち、違う、これはまだ途中なのだ」
梨乃は顔を真っ赤かにして弁明しているが、いくみは梨乃の話を聞いていない。勝手に梨乃の組み合わせた短冊の上にさらに一枚追加する。
『鬼ンシュタイン・ボディー』
「誰なのだ、鬼ンシュタインって!」
「アインシュタインこそ、誰さ!」
いくみは小ぶりな唇を突き出して、負けじと言い返しているが……、アインシュタインは知っておこうよ!
发表于 2017-2-15 19:48 | 显示全部楼层
tiwwcb 发表于 2017-2-15 00:10
不用全部翻译,只求大神指点一下这段里面的ダイナマイト・ボディー该怎么翻……

ダイナマイト・ボディー:颜值高、巨乳、细腰的身材。
发表于 2017-2-16 13:41 | 显示全部楼层
习惯online 发表于 2017-2-15 19:48
ダイナマイト・ボディー:颜值高、巨乳、细腰的身材。

要把这段看完才会理解ダイナマイト・ボディー有多难翻……目前和别人讨论的结果是“炸弹般的火爆身材”或者“劲爆炸弹·身材”,就算这样还是有一两处感觉不太对
发表于 2017-2-16 21:59 | 显示全部楼层
tiwwcb 发表于 2017-2-16 13:41
要把这段看完才会理解ダイナマイト・ボディー有多难翻……目前和别人讨论的结果是“炸弹般的火爆身材”或 ...

网红脸巨乳身材  差不多这个意思
发表于 2017-2-16 22:18 | 显示全部楼层
习惯online 发表于 2017-2-16 21:59
网红脸巨乳身材  差不多这个意思

ダイナマイト・ボディー在下文又出现了好多次……而且是跟其它笑点结合起来。大致意思我当然明白
 楼主| 发表于 2017-3-13 03:48 | 显示全部楼层
tiwwcb 发表于 2017-2-16 23:18
ダイナマイト・ボディー在下文又出现了好多次……而且是跟其它笑点结合起来。大致意思我当然明白 ...

最后确认时完全没有回复,我还以为没人看这贴呢

『ダイナマイトボディ』的意思,就如楼上所说,是形容女性身材苗条巨乳的
在这里的上下文看来,翻译『ダイナマイトボディ』为"火爆巨乳"的话
『梨乃はノーダイナマイトじゃん』能翻译成“可你没乳也没火不是吗”
『このメガネマイト!』能翻译为“你这缺乳眼镜”或者“笨弹眼镜”会比较妥当

回复太晚估计没能帮得上忙就是了

下次确认 3月19日
发表于 2017-3-14 14:30 | 显示全部楼层
大大你好!想问下一个常用的搭配 AはAで大概是个什么意思?
 楼主| 发表于 2017-3-30 02:41 | 显示全部楼层
shiki36 发表于 2017-3-14 15:30
大大你好!想问下一个常用的搭配 AはAで大概是个什么意思?

你是想问
それはそれで(これはこれで)
还是
【名词】は【名词】で ?
前者是表示  妥协,虽然和自己想的不一样但是还不错 之意,
后者的意思会根据文脉变化
比如说在对【名词(人名)】进行指示时,会有【你那边自己XX吧】的用法什么的

基本上,で的意思都是表示手段方法,所以想理解这种句子时,首先把【XX】で翻译成【用XX】试一下会比较容易明白
如果有例文的话,回复给我,能译
高级模式
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(右键在新窗口打开)

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|轻之国度

JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

  

GMT+8, 2018-5-21 12:53

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表