15年左右轻国被关闭我还一度认为不可能复活,现在回来看看不管哪里的论坛都人气大不如从前,移动设备APP更流行了。。。有利有弊的感觉
刚来的时候还是学生一晃眼几年过去,进入社会也是五味掺杂吧。
前不久试着翻译短篇小说,发现看懂和转换母语很大的区别,如果语法和词汇掌握不牢问题就都暴露出来了。。。嗯
汉化组的大家不容易呀~再次感谢
恐怕最大的原因还是移动设备智能化的原因吧
那么辛苦,拍拍~
其实对应的有些还真找不到,就比如某些专有名词或者敬语部分
繁体转化为简体的时候已经折损了大量的词汇,如果有看以前的古诗词不难发现这个问题。
有眼光。这个是一个网名叫1041uuu的日本网友绘制的,相关介绍http://huaban.com/boards/19399004/
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復
7 年前 0 回復