[TSDM轻译组][电击文库][安里アサト]86 -eightysix- Ep.5 死神,你莫骄傲【全文译完】


本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-8 12:21 编辑


书名:86ーエイティシックスーEp.5 死よ、驕るなかれ
作者:安里アサト
插画:しらび
机设:I-IV
图源:lasthm
翻译:Kirisame.Marisa
军事顾问:A大,隐月
发布:アノデ


// 魔理沙的问答区: 统一回答几个可能出现的问题
/%
Q 为什么要用图片形式发布?
A 防盗印。
Q 图片看着太麻烦,能不能换成文字?
A 不能。
Q 图上的字太小,能不能放大一些?
A 不能。
Q 彩图上的文字没有翻译,为什么?
A 懒。
Q 手机上看图太累了/看不了图!怎么办?
A 那就别用手机看。
Q 会不会发布epub档?
A 有可能。看心情。
Q 会不会发布第四卷的epub档?
A 有可能。也看心情。
Q 能否提供一份txt文件?
A 不能。
Q 会不会继续翻译下一卷?
A 会,不过还是要看心情。

%/


本卷的标题很有意思,是一首很有名的英文诗的日文翻译 日文诗词可参考这个http://tad.world.coocan.jp/poems_1/poem_71.htm
这首诗选自约翰·多恩的《神圣十四行诗》。 这首诗也挺符合这部小说的剧情,下面附上全文

Death, be not proud, though some have called thee
死神,你莫骄横,尽管有人将你看得
Mighty and dreadful, for thou art not so;
如何强大,如何可怖,你呀,名不符实;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
你自以为已经把芸芸众生毁灭,
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
可怜的死神,他们没死.你至今还杀不死我;
From rest and sleep, which but thy pictures be,
休憩和睡眠,其实就是你的写照,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
你定然比它们更让人感到舒适惬意,
And soonest our best men with thee do go,
而我们最出色的人们随你而去越早,
Rest of their bones, and soul's delivery.
越能早日让灵魂获救,肉体安息,
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
你是命运、时机、君主和狂徒的奴隶,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
你与毒药、战争和病魔同流合污,
And poppy or charms can make us sleep as well
鸦片与巫术也能灵验地进行蛊惑,
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
而且效果更佳,你又何必颐指气使?
One short sleep past, we wake eternally
人们小憩一会,精神便得以永远清朗,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.
便再不会有死亡,死神你自己将死亡。
(汪剑钊 译)











本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:37 编辑



















本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:40 编辑









































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:42 编辑









































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:46 编辑






















































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:48 编辑









































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:50 编辑










































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:51 编辑










































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:53 编辑













































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:55 编辑





































本帖最后由 TSDM轻译组 于 2018-12-7 23:56 编辑


















全书完 禁止用于商业制作




你说云雀让我想到那家动画制作公司Lerche了..........
130
80

請選擇投幣數量

7

全部評論 72

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
前往
10000
辉夜子想你告白 騎士
这悲歌   写得好棒    深受感触

5 年前 0 回復

joyhao800 騎士
感谢翻译,如果有epub更好了,开着网页看有时候没法摸鱼

5 年前 0 回復

luckydrone 騎士
爬城楼的话,一来要以敌军士气为突破口(对军团无效),二来得确保己方杂兵上城以后能白刃压制对方.
如果高机动型早点出场、一夫当关,就麻烦了.(城墙上有伊格塞姆!)

其实以填壕为前提,正门也不是不能考虑.

5 年前 0 回復

yg816 勳爵
感謝大佬辛苦了~

5 年前 0 回復

swankiss 平民
感谢翻译大佬!

5 年前 0 回復

zxzxa698 王爵
感謝翻譯
86一如既往震撼人心,強烈描繪出死亡的地獄

5 年前 0 回復

liyongqians 勳爵
越来越好看了,感谢大佬翻译

5 年前 0 回復

吾名乃炘 平民
感谢大佬 ,很喜欢看这个小说一直没找到后续

5 年前 0 回復

我不走回头路 伯爵
本帖最后由 我不走回头路 于 2019-7-10 12:41 编辑


希望能看到更新的内容,以前一直没找到资源

5 年前 0 回復

pzj1998 侯爵
莱顿才是真爱

5 年前 0 回復

我不走回头路 伯爵
感谢大佬,希望大佬能坚持翻译下去,辛苦了。

5 年前 0 回復

zzry 勳爵
多谢翻译组大佬

5 年前 0 回復

Gゞ╱Yui 勳爵
一直收藏着但没有看,感谢轻译组

5 年前 0 回復

b5016201 騎士
太尼玛的好看了,我要来一套正版

5 年前 0 回復

18dfg5po2 侯爵
女王的緊身衣 讚

5 年前 0 回復

代号048 平民
翻译辛苦了

5 年前 0 回復

daf60114 子爵
這集也滿精彩的
不過看到現在感覺沒了當初看第一本時的情緒起伏

5 年前 0 回復

维莱博卡日之虎 子爵
正如楼上某位仁兄所说,本书剧情中存在着一些略微脱线的情节
但我感觉本书的遣词造句所营造的氛围是很棒的
感觉作者有着实力
故事虽不是那么严密但一切却有据可循
期待下一卷!

5 年前 0 回復

轻舞の绝尘 勳爵
感谢大佬翻译

5 年前 0 回復

q583165497 勳爵
能增加青果的用户粘性,挺好的

5 年前 0 回復

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
前往
TSDM轻译组 王爵
TA什么都没留下
1.5k 粉絲
1 關注
90 發帖